虹は何色
降りつもる雪 雪 雪また雪よ
津軽には七つの雪が降るとか
こな雪つぶ雪わた雪ざらめ雪
みず雪かた雪春待つ氷雪
これは、昔私がカラオケで愛唱していた、新沼謙治さんの「津軽恋女」という歌のサビの歌詞です。
日本語にもいろいろな雪を表現した言葉がありますね。
この「七つの雪」の言葉もそれぞれ情感があっていいですね。
たしか以前、国語の教材で読んだと思うのですが、極冠の地で暮らすイヌイットの人たちは、
住む土地の自然環境や生活の必要上、暮らしに身近な「雪」を表す言葉が20かそれ以上あるという話を読みました。
ちょっと調べてみたら、諸説あるようですが、たとえば、
「降雪=カニク」「溶かして水にする雪=アニウ」「積雪=アプト」「きめ細やかな雪=プカク」「吹雪=ペエヘトク」「切り出した雪塊=アウヴェク」などです。(参考:エスキモーの雪の名前は何種類?)
といった具合です。
先日、「7色の光が織りなす『虹』 国によって見え方が違う?」(ウェザーニュース)という記事を読み、驚きました。
「虹の色は?」と聞かれたら、皆さんどう答えられますか。
私は迷わず7色と答えると思います。
しかし、「虹の色は?」と聞かれたら、「赤と黒の2色」(?!)と答える民族がいるそうです。
(7色というのは、万有引力の法則で有名なニュートンの考え方に過ぎないそうです。)
どういうことかというと、
(ウェザーニュース より)
2色と答えるのは、南アジアのバイガ族ですが、8色と答えるアフリカの部族もあれば、
アメリカの人は6色、ドイツでは5色と答えるそうです。
私は、虹の7色の並び(赤・橙・黃・緑・青・藍・紫)まで学校で習ったので、
てっきりこれは世界共通の科学的な事実と思い込んでいました。
そうではないことを知って、びっくりしました。
しかし、ちょっと待てよ。地球上に現れる虹は、どれも同じ色のはずです。
ウェザーニュースによると、
「……例えば、虹を2色としているバイガ族は、明るい色(赤や黃など暖色系)を赤、暗い色(青や紫など寒色系)を黒とザックリ分けているようです。
同じ色を見ていても、その色を表現する言葉があるのか、ないのかで、虹の色数も変わってくるということです。……」
同じ色を見ていても、その色を表す言葉を持たないと、色の多さに気付かないということでしょうか。
このような話になりましたのも、歳を取ったせいでしょうか、年下の人たちの言葉、特に語彙の少なさが気になることがあるからです。
とびきりおいしいものを食べても「やばい」、財布を落としても「やばい」。
遅刻しそうになっても「あせった」、不意にスマホが鳴っても「あせった」。
自転車がパンクしても「まじか」、宝くじが当たっても「まじか」。
短い言葉で言うのも面倒なときは絵文字かスタンプで済ますことも、あるのではないでしょうか。
言葉、語彙を増やすことは考えの深さや感性の豊かさ、ひいてはその人の人間味につながるのではないかと思います。